
KAMCHIA-Floods Melting snow and torrential rains caused the Kamchia River to overflow its banks-Bulgaria, 08, Jan. 2012
Flooded houses are seen in the village of Kamchia, some 320 kms. (200 miles) east of the Bulgarian capital Sofia, Jan. 08, 2012. Melting snow and torrential rains over the last two days has led to massive flooding in parts of southern and eastern Bulgaria. The heavy rain caused the Kamchia River to overflow its banks, leaving dozens of homes under water. Рибари от селището край Камчия оглеждат пораженията, които водата нанесе на домовете им, след като реката излезе от коритото си. Всички къщи в района са наводнени, а част от хората все още не знаят дали да се евакуират заради ново повишаване на нивото на водата. Проливни дъждове се изсипаха през последното денонощие в няколко области в страната, предимно в Североизточната и Югоизточната част. Два микроязовира край селата Македонци и Груево са прелели, но до момента не се съобщава за опасност за населението. В района на Оловно-цинковия комбинат и в квартал „Възрожденци” са изтеглени седем закъсали автомобили. В същия квартал край десния бряг на река Арда мазетата са потънали във вода.Нивото на язовир „Ивайловград" се покачва, съобщи кметът на Ивайловград Диана Овчарова. Преливниците и отводнителните клапи работят и пращат водата в река Арда.Photo by: Petar Petrov/Impact Press Group/
VARNA-People enjoy the warm weather at a hot mineral spring at the Black sea coast of Varna-Bulgaria, Jan. 02, 2012
People enjoy the warm weather at a hot mineral spring at the Black sea coast of Varna, Jan, 02, 2012. Хора са налягали в минералния извор "Топлата вода" край Офицерския плаж във Варна в първите дни на новата година използвайки слънчевото време в региона. Изворът е особено посещаван през зимните месеци , когато може да се практикува т.нар. "моржуване" - редуване на топли и студени бани, които каляват тялото и нервите. То еизключително полезно и за укрепване на имунната система срещу всякакви, а не само простудни заболявания. То помага и срещу постоянно мутиращите щамове на грипа, както и за справяне с алергиите, от които страда вече повече от 30% от населението у нас. Минеланата вода на варненския плаж извира от земните недра и е с температура около 50 градуса, а стоенето в нея лекува почти всички болести.Photo by: Petar Petrov/Impact Press Group/
VARNA-A man feeds a squirrel at a park in the Black sea town of Varna-Bulgaria, 29, Nov. 2011
A man feeds a squirrel at a park in the Black sea town of Varna, east of the capital Sofia, 29, Nov. 2011.Варненският охранител Константин храни с орехи катерицата Катя в Морската градина във Варна. Гризачът е почти опитомен, за което на пазачът му е отнело около три години. Катя взима орехи от ръката на човека, като понякога се качва върху дланта му. Опитомената катерица е една от атракциите за минувачите в Морската градина. Photo by: Petko Momchilov /Impact Press Group/ Photo by: IMPACT PRESS GROUP
CHERNOZEMEN-Bulgarian farmer family clean a burned pig during a traditional pig slaughter-Bulgaria, Nov. 11, 2011
Bulgarian farmer family clean a burned pig during a traditional pig slaughter in the village of Chernozemen east of the Bulgarian capital Sofia, Friday, Nov. 11, 2011. The pig slaughter is a very long tradition in the Balkan country, that enables thousands of households to ensure meat and meat products over the winter for the families. Usually the pig was fattened up for a year from January to November or December and then the pig had to be killed on a cold day to ensure the best conservation of the meat.По стар народен обичай жителите на село Черноземен, пловдивско организираха традиционно клане на прасе. Обикновенно клането се извршва от средата на месец ноември до проследните дни на декември когато температурите паднат, за да се запази по добре месото, след края на ритуала собственика на прасето организира почерпка за съседите и хората, които са помагали. Photo by: Petar Petrov/Impact Press Group/
VARNA-actors dressed as troupes of Ottoman Empire and Christian knights re-enact-Bulgaria, 05, Nov. 2011
Amateur actors dressed as troupes of Ottoman Empire and Christian knights re-enact a scene from the battle for the town of Varna east from the Bulgarian capital Sofia, Saturday, Nov. 5, 2011. Bulgaria commemorates the 567th anniversary of the battle as part of the liberation struggle against the Ottoman Empire.Сдружение "Чигот" пресъздаде чрез автентична възстановка "Последната битка на Краля 1444г." при която край Варна на 10 ноември 1444 г. кръстоносните войски на полско-унгарския крал Владислав III Ягело и унгарския пълководец Янош Хуняди са победени от турските войски на султан Мурад II, а полският крал Владислав е бил обезглавен. На 10 ти ноември се навършват 567 години от битката и смърта крал Владислав Ягело, наречен по-късно Варненчик. Photo by: Petar Petrov/Impact Press Group/
VARNA-A woman walks past a flooded street in the town of Varna-Bulgaria, Oct. 2011
A woman walks past a flooded street in the town of Varna east of the Bulgarian capital Sofia, Tuesday, Oct. 18, 2011. Основни булеварди и улици във Варна са наводнени след обилния дъжд. Проливният дъжд наводни десетки улици в града. Силният вятър затвори пристанище Варна. Наложена е забрана за движение на всички кораби, която важи за пристанището и езерото. На моменти вятърът достига 20 - 25 м/с и затруднява маневрирането на плавателните съдове. В пристанището не се допускат кораби. На 19 сигнала са реагирали служителите от "Пожарна безопасност и спасяване" през нощта. 15 от случаите са за паднали дървета и клони. Другите четири сигнала са за пожари и катастрофи. Photo by: Petar Petrov /Impact Press Group/
BULGARIA Anti Roma protest Katunica ВАРНА-Анти-ромски протест размирици сблъсъци с полицията и задържани-България, 27, Сеп. 2011
По време на поредния анти-ромски протест полицията във Варна задържа до момента 54 души, от които 10 непълнолетни, една е жена. У четирима от тях са открити метални боксове, бухалки и маски за лице. Петима са провеждали активна агитация за неподчинение и масови размирици, съобщиха от полицията. Част от демонстрантите хвърлиха камъни и празни бутилки по полицайте и настоявяха да нахлуят в ромския квартал "Максуда". В цялата страна избухнаха масови анти-ромски протести след като 19 годишният Ангел Петров от село Катуница беше умишлено прегазен с микробус от ром. Bulgarians clash with the riot police during an anti Roma protest in the Black sea town of Varna, Sep. 27, 2011. Two young boys died and five were hurt as Bulgarian and Roma communities clashed in a village Katunica. 19 years old boy died after was run over by a minibus driven by a man linked to a local Roma leader Kiril Rashkov. Photo by: Petar Petrov /Impact Press Group/
BULGARIA Anti Roma protest Katunica ВАРНА-Анти-ромски протест размирици сблъсъци с полицията и задържани-България, 27, Сеп. 2011
По време на поредния анти-ромски протест полицията във Варна задържа до момента 54 души, от които 10 непълнолетни, една е жена. У четирима от тях са открити метални боксове, бухалки и маски за лице. Петима са провеждали активна агитация за неподчинение и масови размирици, съобщиха от полицията. Част от демонстрантите хвърлиха камъни и празни бутилки по полицайте и настоявяха да нахлуят в ромския квартал "Максуда". В цялата страна избухнаха масови анти-ромски протести след като 19 годишният Ангел Петров от село Катуница беше умишлено прегазен с микробус от ром. Bulgarians clash with the riot police during an anti Roma protest in the Black sea town of Varna, Sep. 27, 2011. Two young boys died and five were hurt as Bulgarian and Roma communities clashed in a village Katunica. 19 years old boy died after was run over by a minibus driven by a man linked to a local Roma leader Kiril Rashkov. Photo by: Petar Petrov /Impact Press Group/
VARNA-A black swan attends at the Zoo of the Black sea town of Varna-Bulgaria, Sep. 21, 2011
A black swan attends at the Zoo of the Black sea town of Varna east of the Bulgarian capital Sofia.Единият от двата черни лебеди във варненския зоокът се е сгушил в клетката си, след като температурата на въздуха рязко падна с около 7-8 градуса тази сутрин. Двойката черни лебеди са единствените в България. Те бяха закупени от Чехия преди няколко години и са една от атракциите на зоокъта във Варна. Черният лебед е едър представител на семейство Патицови, разред Гъскоподобни. Прилича по форма тялото на Немият лебед, но е по-дребен и оцветен в черно. Теглото му достига 8 кг. Няма изразен полов диморфизъм. Оперението му е в черно с бели участъци под крилете. Клюна му е червен с бяла лента в средата. Photo by: Petko Momchilov /Impact Press Group/
SHABLA-A man flies a kite during a Kite festival near the Black Sea town of Shabla-Bulgaria, Sep. 24, 2011
A man flies a kite during a Kite festival near the Black Sea town of Shabla some 450 kms east of the Bulgarian capital Sofia, Sep. 24, 20111. Във Шабла стартира първият фестивал на хвърчилата, той е част от проекта "Безопасно място за червеногушата гъска", финансиран от програма LIFE + на Европейския съюз.Организатори са Българско дружество за защита на птиците (БДЗП) и Община Шабла, със специалната подкрепа на Зеления център в град Шабла, Българската федерация по авиомоделизъм, Неформална група Amorpha, Българска фотографска академия «Янка Кюркчиeва», Фотографско общество Варна, Архитектурно студио «Фекта», Галерия «Приятели», както и много други приятели от Шабла, района и цялата страна. През първия ден на фестивала на хвърчилата се състоя артистичен проект "Нарисувай птица" с участието на 20 графити и улични артисти, които ще творят върху старите цистерни, разпръснати край брега между Шабла и Тюленово.Сформираха се групи по интереси и се проведаха работилници за хвърчила, тениски, триизмерни птици, бижута и керамика. Бяха демонстрирани техники за декорация и дизайн, графити върху картони и други подръчни материали. През втория ден с помощта на професионалистите от Българската федерация по авиомоделизъм бяха определени призове за любители и майстори на полета и включваше техническа оценка на моделите собствена изработка за класиране на най-красиво летящо хвърчило. Photo by: Petar Petrov/Impact Press Group/
RAZGRAD-A zookeeper Behchet Ali Kasim plays with 25 days old still unnamed lions at the Zoo-Bulgaria, Sep. 8, 2011
Бехчет Али - управител на Зоопарка в Разград показва новородените три лъвчета от лъвицата Рая и лъва Любо. Лъвчетат са на около 25 дни и са първо поколение на двойката. Когато лъвчетата пораснат, най-вероятно ще поемат към други зоопаркове в страната.От съществувантето си до сега в разградския зопарк са се родили общо 20 лъвчета.A zookeeper Behchet Ali Kasim plays with 25 days old still unnamed lions at the Zoo of the town of Razgrad north-east of the Bulgarian capital Sofia, Thursday, Sep. 8, 2011, after the lion's mother, called Raya, gave birth to three baby lions. Photo by: Petar Petrov/Impact Press Group/
VARNA-Bike jumping competition started in Varna, Bulgaria-Bulgaria, Sep. 28, 2011
Във Варна наблюдаваха някои от най-добрите байкъри във въздушните акробатики с велосипеди в България по време на организираните от велоклуб "Устрем" атрактивни скокове. Всеки любител на силните усещания имаше възможност сам да скочи, ако се престраши. Bike jumping competition started in Varna, Bulgaria. Photo by: Petar Petrov/Impact Press Group/
SHABLA-A C300 anti-aircraft missile flies overhead during an air defense exercise-Bulgaria, Aug. 26, 2011
A C300 anti-aircraft missile flies overhead during an air defense exercise near the Black Sea town of Shabla, east of the Bulgarian capital Sofia. Премиерът Бойко Борисов и сръбския президент Борис Тадич пристигнаха в Шабла, където наблюдаваха заключителния етап на тактическото учение “Есен - 2011” и на съвместните зенитно-ракетни стрелби на формирования за противовъздушна отбрана (ПВО) от Република България и Република Сърбия. Photo by:Petar Petrov /Impact Press Group/
VARNA-Fire-fighters try to extinguish a big fire near the Black sea town of Varna-Bulgaria, Aug. 10, 2011
Fire-fighters try to extinguish a big fire near the Black sea town of Varna east of the Bulgarian capital Sofia, Wednesday, Aug. 10, 2011. Голям пожар избухна в Западната промишлена зона на Варна. Сигналът за инцидента е постъпил в 22.30 часа. Запалил се е склад с площ около 2 декара, нает от няколко фирми. Там са се съхранявали лесно запалими материали като алуминиева и ПВЦ дограма, варели с различни масла. При инцидента няма пострадали, съобщи комисар Тихомир Тотев - началник на "Пожарна безопасност и защита на населението". Пожарът е гасен цяла нощ от 60 огнеборци и 15 полицаи.Облак черен дим със задушлива миризма се разпространи над целия град. Силният вятър е помогнал димът от пламъците да се издигне високо в атмосферата и да се избегне обгазяване. Правят се замервания и се следи нивото на въглероден диоксид, увери Тихомир Тотев. За момента всички показатели са в нормата. Няма опасност от разпространение на пожара. Все още има остатъчни пламъци. Photo by: Petar Petrov/Impact Press Group/
VARNA-Boys try to stay cool as they jump on to the Black sea water-Bulgaria, July, 19, 2011
Boys try to stay cool as they jump on to the Black sea water near the town of Varna east of the Bulgarian capital Sofia, Tuesday, July, 19, 2011. Младежи се разхлаждат от непосилната жега, като изпълняват атрактивни скокове от мостика в местността Карантината край Варна. За пореден ден температурата на въздуха във Варна достига 34-35 градуса. Средата на юли е известен с т.нар. горещници, когато дневните температури достигат пикови за година стойности. Photo by: Petko Momchilov /Impact Press Group/
VARNA-The aircraft used by the former Bulgarian communist dictator Todor Zhivkov is droped at the Black sea-Bulgaria, May, 25, 2011
Точно в 10:44 часа бившият правителствен самолет Ту-154, на който се е возил Тодор Живков пое към последната си писта - дъното на морето около 2-3 мили пред КК "Св. Св. Константин и Елена" на около 23 метра дълбочина. Самолетът на Тато ще бъде изкуствен подводен риф, до който ще се гмуркат водолази ентусиасти.The aircraft once used by the former Bulgarian communist dictator Todor Zhivkov is droped at the Black sea near the Black sea town of Varna, east of the Bulgarian capital Sofia, May 25, 2011. The aircraft which was once used by Zhivkov is submerged in the Black Sea near the town of Varna to be used as a tourist attraction for the divers.
VARNA-The aircraft used by the former Bulgarian communist dictator Todor Zhivkov is droped at the Black sea-Bulgaria, May, 25, 2011
Точно в 10:44 часа бившият правителствен самолет Ту-154, на който се е возил Тодор Живков пое към последната си писта - дъното на морето около 2-3 мили пред КК "Св. Св. Константин и Елена" на около 23 метра дълбочина. Самолетът на Тато ще бъде изкуствен подводен риф, до който ще се гмуркат водолази ентусиасти.The aircraft once used by the former Bulgarian communist dictator Todor Zhivkov is droped at the Black sea near the Black sea town of Varna, east of the Bulgarian capital Sofia, May 25, 2011. The aircraft which was once used by Zhivkov is submerged in the Black Sea near the town of Varna to be used as a tourist attraction for the divers.
VARNA-The aircraft used by the former Bulgarian communist dictator Todor Zhivkov is droped at the Black sea-Bulgaria, May, 25, 2011
People take photographs of an aircraft once used by the former Bulgarian communist dictator Todor Zhivkov, near the Black sea town of Varna, east of the Bulgarian capital Sofia, Monday, Mayq 23, 2011. The aircraft which was once used by Zhivkov will be submerged in the Black Sea near the town of Varna to be used as a tourist attraction for the divers. Малко след 9 часа тази сутрин започна операцията по операцията по потапяне на самолета на Тодор Живков. Правителственият ТУ-154 акостира на Морската гара във Варна, теглен върху баржа. Самолетът на Тато, който е спрян от движение през 1999 г, ще бъде спуснат в морето на около 2 мили от брега край курорта "Свети Константин и Елена". Идеята на е бившият правителствени самолет да се превърне в най-голямата подводна атракция в Черно море. Машината ще лежи на дълбочина 22 - 23 метра. Максималната височина на самолета, произведен през 1971 година, е 11 метра, над него ще има място за свободно плаване на малки плавателни съдове до около 10 метра. Летателният апарат в момента е само тяло с тегло от около 30 тона. Всичко по него е извадено, включително и двигателите. Почистен е до степен да не замърсява морската среда. Операцията по потапянето на аероплана е уникална за България. Прави се за първи път и самолетът ще е най-големият, потапян в света.
VARNA-The aircraft used by the former Bulgarian communist dictator Todor Zhivkov is droped at the Black sea-Bulgaria, May, 25, 2011
People take photographs of an aircraft once used by the former Bulgarian communist dictator Todor Zhivkov, near the Black sea town of Varna, east of the Bulgarian capital Sofia, Monday, Mayq 23, 2011. The aircraft which was once used by Zhivkov will be submerged in the Black Sea near the town of Varna to be used as a tourist attraction for the divers. Малко след 9 часа тази сутрин започна операцията по операцията по потапяне на самолета на Тодор Живков. Правителственият ТУ-154 акостира на Морската гара във Варна, теглен върху баржа. Самолетът на Тато, който е спрян от движение през 1999 г, ще бъде спуснат в морето на около 2 мили от брега край курорта "Свети Константин и Елена". Идеята на е бившият правителствени самолет да се превърне в най-голямата подводна атракция в Черно море. Машината ще лежи на дълбочина 22 - 23 метра. Максималната височина на самолета, произведен през 1971 година, е 11 метра, над него ще има място за свободно плаване на малки плавателни съдове до около 10 метра. Летателният апарат в момента е само тяло с тегло от около 30 тона. Всичко по него е извадено, включително и двигателите. Почистен е до степен да не замърсява морската среда. Операцията по потапянето на аероплана е уникална за България. Прави се за първи път и самолетът ще е най-големият, потапян в света.
SHUMEN-Amateur actors dressed as troupes of Ottoman Empire and Christian knights re-enact a scene-Bulgaria, Apr, 30, 2011
Рицари от клубовете "Традиция" в Шумен, Велико Търново и "Чигот"-Варна вчера здраво се сражаваха за превземане на Шуменската крепост от османлиите. Битката "Доблест и слава" възроди спомена за събитията от 1444 г. и беше в чест на края на реставрацията на крепостта, в която са вложени над 400 000 евро. Photo by: Hristo Hristov/ Amateur actors dressed as troupes of Ottoman Empire and Christian knights re-enact a scene from the battle for the town of Shumen east from the Bulgarian capital Sofia, Saturday, Apr. 30, 2010. The town commemorates the anniversary of the battle as part of the liberation struggle against the Ottoman Empire. Photo by: Hristo Hristov/Impact Press Group/









